Back to コース

フランス語日記解説コース

0%完了
0/0 Steps
  1. no.0 (サンプルコース)
    1 トピック
    |
    1 テスト
  2. no.1(サンプルコース)
    1 トピック
    |
    1 テスト
  3. no.2
    1 トピック
    |
    1 テスト
  4. no.3
    1 トピック
    |
    1 テスト
  5. no.4
    1 トピック
    |
    1 テスト
  6. no.5
    1 トピック
    |
    1 テスト
  7. no.6
    1 トピック
    |
    1 テスト
  8. no.7
    1 トピック
    |
    1 テスト
  9. no.8
    1 トピック
    |
    1 テスト
  10. No.9
    1 トピック
    |
    1 テスト
  11. No.10
    1 トピック
    |
    1 テスト
  12. no.11
    1 トピック
    |
    1 テスト
  13. no.12
    1 トピック
    |
    1 テスト
  14. no.13
    1 トピック
    |
    1 テスト
  15. no.14
    1 トピック
    |
    1 テスト
  16. no.15
    1 トピック
    |
    1 テスト
  17. no.16
    1 トピック
    |
    1 テスト
  18. no.17
    1 トピック
    |
    1 テスト
  19. no.18
    1 トピック
    |
    1 テスト
  20. no.19
    1 トピック
    |
    1 テスト
  21. no.20
    1 トピック
    |
    1 テスト
  22. no.21
    1 トピック
    |
    1 テスト
  23. no.22
    1 トピック
    |
    1 テスト
  24. no.23
    1 トピック
    |
    1 テスト
  25. no.24
    1 トピック
    |
    1 テスト
  26. no.25
    1 トピック
    |
    1 テスト
  27. no.26
    1 トピック
    |
    1 テスト
  28. no.27
    1 トピック
    |
    1 テスト
  29. no.28
    1 トピック
    |
    1 テスト
  30. no.29
    1 トピック
    |
    1 テスト
  31. no.30
    1 トピック
    |
    1 テスト
  32. no.31
    1 トピック
    |
    1 テスト
  33. no.32
    1 トピック
    |
    1 テスト
  34. no.33
    1 トピック
    |
    1 テスト
  35. no.34
    1 トピック
    |
    1 テスト
  36. no.35
    1 トピック
    |
    1 テスト
  37. no.36
    1 トピック
    |
    1 テスト
  38. no.37
    1 トピック
    |
    1 テスト
  39. no.38
    1 トピック
    |
    1 テスト
  40. no.39
    1 トピック
    |
    1 テスト
  41. no.40
    1 トピック
    |
    1 テスト
  42. no.41
    1 トピック
    |
    1 テスト
  43. no.42
    1 トピック
    |
    1 テスト
  44. no.43
    1 トピック
    |
    1 テスト
  45. no.44
    1 トピック
    |
    1 テスト
  46. no.45
    1 トピック
    |
    1 テスト
  47. no.46
    1 トピック
    |
    1 テスト
  48. no.47
    1 トピック
    |
    1 テスト
  49. no.48
    1 トピック
    |
    1 テスト
  50. no.49
    1 トピック
    |
    1 テスト
  51. no.50
    1 トピック
    |
    1 テスト
レッスン 1, トピック 1

no.0_新年のご挨拶と今年の目標(サンプル)

レッスン Progress
0%完了

Journal+和訳

Bonne année 2022 à tous !

皆様2022年あけましておめでとうございます!

Je vous souhaite beaucoup de bonheur et une excellente santé !

皆様のご多幸とご健康をお祈り申し上げます。

À partir de cette année, je vais essayer d'écrire une lettre d'information sur le français.

今年からフランス語に関するニュースレターを書いていこうと思います。

J'envisage de vous l'envoyer une fois par semaine.

1週間に1回配信を予定しています。

La lettre d'information comprendra un petit journal en français dont je m'occuperai et quelques notes sur les cours déjà diffusés.

ニュースレターは私の書くフランス語の私記と、すでに配信済みコースからいくつかのポイントを挙げるというものです。

Quant au nouvel an, c'est généralement l'occasion de prononcer des vœux pour les autres et de prendre de bonnes résolutions pour soi-même.

新年といえば、一般的に周りの人の幸せを祈り、自分自身の目標を決める機会です。

Je suis lassée de reprendre chaque année ma résolution concernant un régime, mais je m'oblige malgré tout à le faire pour ma santé.

毎年ダイエットについての決意を掲げるのがいいかげん嫌になりますが、そうはいっても健康のためですから仕方ありません。

Et vous ? Quelles sont vos résolutions pour l'année 2022 ?

さて、あなたは?2022年はどんな決意を新たにしましたか?

各文解説

Bonne année 2022 à tous !

皆様2022年あけましておめでとうございます!
  • Bonne année

    「あけましておめでとう(ございます)」と訳されますが、直訳すれば、「よい1年を!」ですね。
    Bon voyage !(よいご旅行を!)などと同じフォーマットです。
  • à tous

    「皆様、みんな」と呼びかける時に。パーティーなどで挨拶する時などはこれがでてきます。

Je vous souhaite beaucoup de bonheur et une excellente santé !

皆様のご多幸とご健康をお祈り申し上げます。
  • beaucoup de bonheur

    たくさんの幸福を、となります。新年の挨拶の決まり文句的にbonheur は使います。
    もちろんここは、plein de bonheur でもOK!
  • une excellente santé

    健康も新年に祈るものとしては必須ですね。
    une bonne santé でももちろんいいですが、こういうところで excellente を使うと、より表現豊かな感じになります。
    excellent(e) は少しオーバーな感じがするのか、日本人はあまり使わない気がします。でもこういう新年の機会などにはぜひ使ってみましょう!

À partir de cette année, je vais essayer d'écrire une lettre d'information sur le français.

今年からフランス語に関するニュースレターを書いていこうと思います。
  • à partir de qc

    …から、という超重要表現です。
  • essayer de +inf.

    …しようと努める、試みる、という構文です。試す、というよりは、ここでは書いてみようと思います、ってなニュアンスです。
  • une lettre d’information

    英語だと newsletter で、フランス語でも newsletter という言葉はそのまま使われています。日本語だとニュースレター、もしくはメールマガジンですね。
    なのでここは newsletter と書こうか迷いましたが、フランス語にこだわって(笑)みました。
    ちなみにですが、newsletter の場合も、une newsletter です。

J'envisage de vous l'envoyer une fois par semaine.

1週間に1回配信を予定しています。
  • envisager de +inf.

    …するつもりである、…する予定である、という構文です。
  • l’envoyer

    l’ は、la lettre d’information です。
  • une fois par..

    …に一度、というこれも頻出の言い方です。
    une fois par jour, une fois par mois, une fois par semaine などなど。

La lettre d'information comprendra un petit journal en français dont je m'occuperai et quelques notes sur les cours déjà diffusés.

ニュースレターは私の書くフランス語の私記と、すでに配信済みコースからいくつかのポイントを挙げるというものです。
  • comprendre

    ここでは「…を含む、…から成る」という意味です。…がわかる、…を理解する、の意味ももちろんあります。
    動詞は単純未来形を使っています。ニュースレターの内容が途中変わる可能性もありますしね。
  • un journal

    新聞、ニュース番組という意味の名詞ですが、日記、私記、という意味もあります。
    これは週に一回なのだから un hebdomadaire と言ってもいいですが、そんな大げさなものでもないので、un petit journal としました。
  • une note

    ノート、メモ、という意味の名詞ですが、ここでは「注解、もしくは覚書のための短い文」といった意味です。

Quant au nouvel an, c'est généralement l'occasion de prononcer des vœux pour les autres et de prendre de bonnes résolutions pour soi-même.

新年といえば、一般的に周りの人の幸せを祈り、自分自身の目標を決める機会です。
  • quant à

    …に関して言えば、という前置詞句です。
    ここでは新年に話題を戻しています。
  • généralement

    一般的には、普通、たいていの場合、という副詞です。
    わざわざ入れなくてもいいですが、必ずしもみんなそうとも限らないということで。
  • prononcer

    …を発音する、という意味をまず覚えるかと思いますが、言葉を発する、述べる、という意味があります。さらに、prononcer ses voeux 「誓願をたてる」という決まった言い方もあるので、ここでは voeux とセットにしました。
  • prendre la résolution

    名詞の une résolution は決意、決心、です。
    新年によく聞くのはどの国も同じですね。
    …することを決心する、という時は prendre la résolution de +inf. という形をとります。

Je suis lassée de reprendre chaque année ma résolution concernant un régime, mais je m'oblige malgré tout à le faire pour ma santé.

毎年ダイエットについての決意を掲げるのがいいかげん嫌になりますが、そうはいっても健康のためですから仕方ありません。
  • lasser

    …をうんざりさせる、飽き飽きさせるという動詞です。ここでは過去分詞の形容詞的用法で、je suis lassée 「私はうんざりだ」としています。
    筆者が一応女性なので、lassée です。「…がうんざりだ」は会話だと、j’en ai marre de.. とも言えます。話し言葉です。初回なのでお行儀よくしました。
    うんざりだ、嫌気がさす、の他の言い方は、J’en ai assez de… もしくは、かなり硬いですが、je suis las(se) de.. もあります。
  • s’obliger à +inf.

    …することを自らに課す、という構文です。自分で自分に課しているので、ここでは je suis obligée ではなく、je m’oblige が適切です。
  • le faire

    reprendre ma résolution のことを指しています。

Et vous ? Quelles sont vos résolutions pour l'année 2022 ?

さて、あなたは?2022年はどんな決意を新たにしましたか?
  • Et vous ?

    語りかける感じにしてみました。臨場感を出す演出(笑)
  • Quelles sont vos résolutions

    résolution が女性名詞でしかも複数あってもおかしくないので、quelles sont となります。

日記内容への蛇足コメント

初回なので、まじめでかための文章です。

毎年、年初に、「Bonne année ! 」はもちろんいいますが、メールなどで書くことも多いです。

でも、1年に一回だから、「あれ…どんなこと書くっけ、いつも^^;」と思ったりしませんか?

そんなわけで、新年の挨拶、これを覚えておけば取りあえず大丈夫、という感じにしてみました。

いろいろな場面で使える、「コレさえあればオッケー」フレーズも日記で書いていくつもりです!

確認テスト

Responses

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。