解説 no.1332

目次

no.1332-1 : 「BDインタビュー マリー・バルディオ=ヴァイアント」


L’absence de loi n’empêchait pas les femmes d’avorter, mais cela mettait les plus précaires en danger.(法律がないからといって、女性たちの中絶を妨げることはありませんでしたが、最も弱い立場にある女性たちを危険にさらしていたのです。)

empêcher A de +不定詞「Aが…するのを妨げる」という重要構文です。ここでは半過去の否定形です。

précaire「不安定な、脆弱な」という意味の形容詞です。ここでは les précaires で「脆弱な・弱い人々」という意味になっています。ここでもついでにおなじ語源の関連する言葉を見ておきましょう。Précariat: 不安定な労働状況にある人々・プレカリアート、Précariser : 雇用などを不安定にする、Précarité: 不安定さ・不確実さ



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1332-3
Cours no.1332-2
Cours no.1332-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

同じ文法項目がある記事・レッスン

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。