no.1334-1 : 「レアケース:DV夫を殺害した女性に無罪判決」
Ils ont considéré que son geste était « proportionné », compte tenu de la force de son conjoint et de la petite taille de leur appartement (il lui était impossible de se mettre à l’abri). (夫の力や夫婦のアパートが狭かったこと(彼女にとって安全な場所に身をおくことは不可能だった)を考慮し、彼女の行動は<見合うもの>であったとみなされた。)
proportionné(e) à qc 「…と釣り合いのとれた」という構文です。「均整のとれた」という意味でも、この文のように比喩的にも使います。
例 : L'entreprise a décidé d'augmenter les salaires de façon proportionnée aux résultats annuels.(その企業は年間の業績に比例して給与を増やすことを決定した)
compte tenu de qc 「…を考慮に入れて」という表現です。
à l’abri 「安全な場所に」という表現です。