no.1341-1 : 「第二次世界大戦:森の中にある<V1>の基地」
Croyant à un bunker, il a contacté l’association Bunker Archéo Dieppe, chargée de « préserver le patrimoine de la Seconde Guerre mondiale ». (バンカーだと思ったこの男性は、<第二次世界大戦の遺産を保護する>役目を負っている、<バンカー・アルケオ・ディエップ>の団体に連絡を取った。)
croire à / croire qc 動詞の croire は「…を信じる」という意味ですが直接目的語を取る場合と、à で間接目的語を取る場合とがあります。結構な頻度でこの違いを聞かれます。
まず、croire qn/qc という場合「その人の言う事や情報などを信じる」というのが基本です。この文で、croire à un bunker となっていますが、このように「物」が対象の場合、特定の場合を除いてその「物を信じる」という意味になるので不自然です。
よってここでは croire à un banker で「バンカーだと思う、バンカーであるという事を信じる」という文のみ成り立ちます。