解説 no.1346

目次

no.1346-1 : 「感電死:10代少女が赤ちゃんの命を救う」(米国)

Au téléphone, les secours l’ont avertie du grand danger, mais elle a décidé d’aller chercher le bébé. (電話で救急隊から非常に危険だと警告されたが、彼女は赤ちゃんを取りに行くことに決めた。)

avertir qn de qc 「人に…を知らせる、警告する」という構文です。

例 : La météo a averti les habitants de la tempête imminente.(天気予報は住民に迫り来る嵐について警告した)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1346-3
Cours no.1346-2
Cours no.1346-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1604
解説 no.1592
解説 no.1572
解説 no.1563
解説 no.1490
解説 no.1482

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。