解説 no.1347

目次

no.1347-1: 「9歳から11歳まで、アパートに1人で生活していた少年」

Le garçon a été livré à lui-même dans un appartement loué par sa mère, de 2020 à 2022, entre ses 9 ans et ses 11 ans. (この少年は、2020年から2022年の、彼が9歳から11歳だったとき、母親が借りたアパートで、頼れる人は自分以外に誰もいなかった。)

être livré à soi-même 動詞 livrer は 配達するという意味で頻出ですが、ここでは「…を任せる、委ねる」という意味です。受け身なので「自分自身に頼る、つまり自分しか頼るものがいない」ということで、こういう文脈だと「放置される」という訳もあります。

entre ses 9 ans et ses 11 ans. 9歳から11歳なので、de ses 9 ans à 11 ans でもいいですか?とレッスン中に質問を受けましたm(_ _)m

はい、ほぼ同じ意味になります。ただ、entre.. を使うとその間の長さに注目する感じで、de..à を使うと「始点と終点」をより注目する感じでニュアンスの差があります。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1347-3
Cours no.1347-2
Cours no.1347-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1374

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。