解説 no.1352

目次

no.1352-1 : 「コミック:購読者が<エルサレムの歴史>を読んでみた」

Elle est ludique : le narrateur est un olivier de 4 000 ans du célèbre mont des Oliviers. (「コミックには遊び心があります:語り手は有名なオリーブ山にある樹齢4000年のオリーブの木です。」)

この文の un olivier は「オリビエという名前の人」という可能性はないですか?という質問を頂きましたm(_ _)m

なるほど、4000歳の(仙人のような)オリビエさん、ということですね。でもこれはこの文ではちょっと変です。まずこれが名前ならば Olivier と大文字になります。また、un Olivier も不自然です。もし、この文を4000歳の仙人オリビエを語り手とする文にするならば以下のようにするとわかりやすいと思います。

Elle est ludique : le narrateur est Olivier, un sage de 4 000 ans du célèbre mont des Oliviers.

un sage de 4000 ans をつけないといくらコミックといえどすぐに人間と思わない人もいると思うので。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1352-3
Cours no.1352-2
Cours no.1352-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

同じ文法項目がある記事・レッスン

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。