解説 no.1372

目次

no.1372-1 : 「溺死から運転手を救った18歳のヒーロー」

Il sort la victime et la ramène sur la rive, où plusieurs de ses amis les prennent en charge. (女性を車から出して岸まで運ぶと、友人の数人が彼らを助けた。)

ramener 「連れ戻す」という意味です。救助して岸まで「連れ戻す」ので、amener よりはこの文では ramener が適します。

prendre qn/qc en charge 「世話を引き受ける」という表現です。誰の世話かというのは les という直接目的語人称代名詞が表していますので、ヒーロの彼と助けられた女性の二人ですね。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1372-3
Cours no.1372-2
Cours no.1372-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1585

同じ文法項目がある記事・レッスン

解説 no.1592
解説 no.1493
解説 no.1399

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。