解説 no.1415

目次

no.1415-1 : 「生徒数10人の、島の中学校  授業に行くには、船に乗って」

Ils n’ont pas intérêt à manquer le bateau, car il n’y a que deux traversées par jour !(彼らにとって、船に乗り遅れるのは得策ではない、船は1日に2回きりしか海を渡らないからだ。)

avoir intérêt à +不定詞「…するのが得策だ」という構文です。しばしば「…すべきだ、…すべきではない」というような訳になります。ここでも「船に乗り遅れるべきではない」という感じでも言えます。助言だけでなく、しばしば脅しのような感じで使われます。

例 : Tu as intérêt à ne rien dire à personne sur ce qui s'est passé.(君はこの出来事について誰にも何も言わないほうがいい→言わないほうが身のためだぞ)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1415-3
Cours no.1415-2
Cours no.1415-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

同じ文法項目がある記事・レッスン

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。