no.1433-1 : 「<それは普通の学校施設で、私たちは実際の生活を見せています>。」
Parmi les collégiens, il y a par exemple Luna, bonne en cours mais anxieuse au point d’avoir des acouphènes, Bastien, le grand timide prenant confiance en lui grâce à ses camarades, Duygu, toujours souriante mais victime de moqueries de la part de certains, au point qu’une fiche pHARe a été ouverte à son sujet… (中学生たちの中には、例えば、授業では優秀なのだが、耳鳴りがするほどの不安にさいなまれているルナや、非常に内気な性格だが、クラスメートたちのおかげで自信を身につけていくバスティアン、いつもにこにこしているが、一部の生徒たちから、からかいの対象となっており、彼女についての<いじめ対策プログラム>の情報カードが作成されたほどであるドゥイグなどがいる。)
bon(ne) en cours ここでの en cours は「進行中の」というよく使う表現ではなく、「授業で」という意味なので注意しましょう。「授業でよい=成績優秀」
au point de +不定詞 (que+直接法)「…するほどまでに」この表現がこの文では2箇所でつかわれています。au point d’avoir .. の部分と au point qu’une fiche.. の部分です。
例 : Le paysage était beau au point de couper le souffle.(その風景は美しすぎて息をのむほどだった)