解説 no.1448

目次

no.1448-1 : 「<抗議はいつでもヒップホップの真髄です>」

En 2013, le mouvement Black Lives Matter, né après la mort d’un Noir de 17 ans, dénonce les violences de policiers et le racisme systémique, selon eux, aux États-Unis. (2013年、17歳の黒人少年の死をきっかけに生まれたブラック・ライブズ・マター運動では、彼らからするところの、米国における警察の暴力や組織的な人種差別が非難された。)

この文の systémique について、systématique との違いを質問いただきましたm(_ _)m

日本人的には、日本語としても使われている systématique(体系的な、組織的な)のほうがわかりやすいかもしれません。ですが上記の文脈だと、systématique は不自然です。systémique は訳によっては 体系的な、と systématique と同じだったりするのでややこしいのですが、「全体的な、システム全体の、構造的な」というふうに覚えたほうが違いがわかると思います。上記の訳だと「制度的な」も良いかもしれません。

例: Le racisme systémique est profondément enraciné dans la société. (制度的な人種差別は社会に深く根付いている)

例: Ils ont mis en place une approche systématique pour lutter contre le racisme. (彼らは人種差別に対抗するために体系的なアプローチを導入した)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1448-3
Cours no.1448-2
Cours no.1448-1

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。