解説 no.1462

目次

no.1462-1 : 「拘禁刑5年の判決を受けた映画監督が亡命」(イラン)

« Je suis reconnaissant […] envers les personnes qui, […] parfois au péril de leur vie, m’ont aidé à franchir la frontière et à atteindre un endroit sûr », a écrit le cinéaste. (「私が国境を越え、安全な場所に辿り着くために、時には命懸けで、助けてくれた[…]人々に[…]感謝しています」と、同映画監督は記した。)

au péril de sa vie (ses jours) 「命がけで、生命を賭して」という表現です。

例 : Elle a traversé le fleuve en crue au péril de sa vie pour sauver son chien.(彼女は愛犬を救うために命の危険を冒して増水した川を渡った)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1462-3
Cours no.1462-2
Cours no.1462-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1429

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。