解説 no.1480

目次

no.1480-1 : 「ノルマンディ上陸作戦80周年記念:テレビが全前線に」

Les chaînes de télé se mettront en ordre de bataille, la semaine prochaine, pour les 80 ans du Débarquement du 6 juin 1944.(来週、1944年6月6日のノルマンディ上陸作戦80周年を記念して、テレビ局が陣形を組む。)

se mettre は「身を置く、なる」という意味ですがここでは「準備を整える、態勢に入る」といった意味です。en ordre de は「〜の順に」「〜に従って」という意味でよく使われます。ここでは se mettront en ordre de bataille で「戦闘態勢にはいる」ということですが、比喩的に使われています。複数の局が本気で取り組んでいる感じを表しています。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1480-3
Cours no.1480-2
Cours no.1480-1

同じ文法項目がある記事・レッスン

解説 no.1579

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。