no.1492-1 : 「18歳の移民青年がパリ在住女性を溺死から救う」
Sa maîtresse plonge pour le sauver, mais elle est happée à son tour vers le fond.(飼い主は犬を助けようと飛び込んだが、今度は彼女が奥の方に引きずり込まれる。)
happer (動物などが)捉える、引っ張る、くわえとる、という意味がありますが、「突然かつ強力な動作」を意味することがあります。人をはねる、ということや受け身であれば飲み込まれる、捕らえられる、といったニュアンスもあります。
ここでは過去分詞の形容詞的用法で受け身の意味で「引きずり込まれる」と使われています。
例 : La foule a été happée par l'enthousiasme du concert. (群衆はコンサートの熱狂に飲み込まれた。)
à son tour 「順番に、今度は自分が」という意味の表現です。