解説 no.1499

目次

no.1499-1 : 「<アリアン6>:ヨーロッパのロケットが7月9日に打ち上げ」

À terme, une dizaine de missions par an sont prévues, à des fins scientifiques ou commerciales (ex. : Amazon a déjà commandé une vingtaine de vols, afin de mettre en orbite des satellites permettant l’accès à Internet).(最終的には、科学的なあるいは商用の目的での任務が、年間に10件ほど予定されている(例えばアマゾンは、インターネットへのアクセスを可能にするいくつもの衛星を軌道に乗せるために、すでに約20回分の飛行を発注している)。)

à terme ここでは「最終的には、いずれは、時期がくれば」という表現です。

à des fins 「目的」という意味です。

例 : À quelles fins cette étude a-t-elle été menée ? (この研究はどのような目的で行われましたか?)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1499-3
Cours no.1499-2
Cours no.1499-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1513
解説 no.1492
解説 no.1456

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。