no.1523-1 : 「映画インタビュー ガッド・エルマレ」
Je trouve transgressif qu’il se dise : « Je suis un vrai méchant et il ne faut pas que je sois gentil. » (僕は、グルーが「自分は本物の悪党なのだから、自分はいい人であってはダメだ」と考えるのは反則だと思います。)
この transgressif の部分の意味がわからないという質問をいただきましたm(_ _)m
元動詞は transgresser で「違反する、背く」という意味です。この記事の文脈では、「グルーという悪役が悪役であることに固執する(通常は逆に改心する方向)」「善を拒否することである種の誠実さを表すような矛盾」を通常とは異なる、反する、と捉え、transgressif と表現しているのだと思います。特に芸術や文学などの文脈でみかける言い方です。
例 : La mode transgressive des années 60 a bouleversé les codes vestimentaires traditionnels.(60年代の因習を打ち破るファッションは伝統的な服装の規範を覆した)