解説 no.1526

目次

no.1526-1 : 「トマ・ペスケからフェイクニュース対策のアドバイス」

Dans le doute, quand on n’est pas sûr, on ne la partage pas ! »(「念の為、確信が持てないときは、シェアしないことです!」)

(être) dans le doute で「確かではないとき、確信がもてない(場合)」という言い方です。

Dans le doute, abstiens-toi.(疑いがある時は、行動を控えよ)ということわざがあります。このトマ・ペスケの言っていることはそれのSNSバージョンですね。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1526-3
Cours no.1526-2
Cours no.1526-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。