解説 no.1541

目次

no.1541-1 : 「17歳の少年が、移民の人々を救助するために水中に飛び込む」

L’embarcation surchargée échoue à prendre le large. (あまりにも多くの人が乗った小舟は、沖に出るのに失敗する。)

échouer à +不定詞「…するのに失敗する」という言い方です。

prendre le large 「沖に出る」という表現です。

例 : Ce bateau a pris le large au lever du soleil. (その船は日の出とともに沖へ出た。)

また「逃げる」という意味でも使われます。

例 : Elle a pris le large sans rien dire.(彼女は何も言わずに立ち去った。)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1541-4
Cours no.1541-3
Cours no.1541-2
Cours no.1541-1

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。