解説 no.1566

目次

no.1566-1 : 「ファンダム・インタビュー ピエール・ボハナ」

D’autant que nous n’avons pratiquement jamais fait une version unique d’un objet ou d’un accessoire. (ましてや、1つ限りでオブジェや小道具を作るなんてことはほぼ一度もなかったのでなおさらです。)

D'autant que…は「特に〜なので」「まして〜なので」という意味の表現です。前の文脈を強調し、追加の理由や説明をつけます。

例 : Ce projet est difficile à réaliser, d'autant que nous manquons de ressources.(特に我々には資源が不足しているので、このプロジェクトの実現は難しい)

pratiquement 「ほとんど」という意味です。ここでは ne pratiquement jamais で「ほとんどない」という意味です。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1566-3
Cours no.1566-2
Cours no.1566-1

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。