解説 no.1578

目次

no.1578-1 : 「蚤の市でNIKE偽シューズ27,000足の記録的押収」

Ils sont tombés sur la « caverne d’Ali Baba » de la Nike de contrefaçon. (彼らはナイキ模造品の<アリババの洞窟>を偶然見つけた。)

tomber sur は「偶然出くわす」という意味の表現です。

例 : En cherchant mes clés, je suis tombé sur une vieille photo. (鍵を探しているときに、偶然古い写真を見つけた)

caverne d'Ali Baba は「アリババの洞窟」ということですが、宝物や貴重な物がたくさんある場所の比喩で使われます。ここではネガティブな文脈ですが、よい意味でも使われます。

ちなみにこの文ではないですが、”la marque à la virgule” はナイキを指す婉曲表現です。あのナイキのロゴを virgule(コンマ)にたとえているわけです。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1578-3
Cours no.1578-2
Cours no.1578-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1327

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。