no.1622-1 : 「パレスチナの10代少年、人間の盾にされたと証言」(ガザ地区)
Je pensais que ce seraient les derniers moments de ma vie. » (「これが私の人生の最後の瞬間だと思いました。」)
J’ai pensé ではないのはなぜですか?とご質問いただきましたm(_ _)m
「これが人生最後の瞬間だと私は思っていた」というある程度の時間への回想です。また、心情的な側面を述べる時には半過去のほうが使われます。一瞬だけ思ったことではなく、ある程度の時間の継続を表せます。
ce seraient は「条件法現在」です。ここでは時制の一致で「過去から見た未来」なのでこれを使います。