解説 no.1690

目次

no.1690-1 : 「<遺体が焼却されていて、肉が焼ける臭いがしていました>」

« On avait interdiction de parler, de prier, de lever les yeux, sous peine d’être torturés », poursuit Najem.(「話すことも、祈ることも、目をあげることも禁止されていて、違反した場合は罰として拷問されました」と、Najemは続ける。)

sous peine de 不定詞「(違反すれば)…の罰を受けるものとして」「…するのを避けるために、…しないように」という表現です。

例 : Il faut respecter le silence dans la bibliothèque sous peine de se faire expulser.(図書館では静かにしなければならない、さもないと追い出されることになる)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1690-3
Cours no.1690-2
Cours no.1690-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1435

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。