解説 no.1692

目次

no.1692-1 : 「ティーンとデジタル:固定観念に反する研究結果」

Du moment que le téléphone fonctionne, même s’il est d’occasion, ils sont en majorité satisfaits. »(「たとえ中古でも、携帯電話が動きさえすれば、ほとんどの人は満足なのです。」)

du moment que +直接法「…であるからには、…である以上は」という重要表現です。条件が満たされれば、というニュアンスがあります。

例 : Du moment que tu es heureux, ça me va.( 君が幸せなら、それでいいよ)

Tant que「…する限り、…である間は」と似ていますが、こちらは「それが継続している限りは」というニュアンスがあります。

例 : Tant que tu es heureux, ça me va.(君が幸せでいる限り、それでいいよ)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1692-3
Cours no.1692-2
Cours no.1692-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1542
解説 no.1463

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。