解説 no.1699

目次

no.1699-1 : 「ロサンゼルスでの火事:<巨大なドライヤーのよう>」

De plus, les vents qui balaient la région à cette période ont été très forts (jusqu’à 160 km/h) : après des départs de feux, les braises se sont répandues en quelques heures sur des kilomètres.(さらに、この時期にこの地域で吹く風は、(最大で時速160キロという)非常に強いものだった。そのため、火が出た後で、残り火が数時間のうちに何キロにもわたって広がってしまったのだ。)

de plus 「そのうえ、さらに」という表現です。

balayer ゴミなどをほうきで掃くという意味ですが、ここでは「吹さらす」といった意味です。

braise 炭火という意味もありますがここでは「残り火、燃え残った木」という意味です。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1699-3
Cours no.1699-2
Cours no.1699-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1728
解説 no.1369

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。