no.1703-1 : 「音楽インタビュー レニ」
Quant au partenaire, j’aimerais quelqu’un de sensible, avec, aussi, un caractère fort, car j’aime être poussée à me surpasser et à sortir de ma zone de confort.(パートナーについては、感受性が強くて、それから、はっきりと自分の意思を持っている人が良いです。私は、自分自身の限界を超えたり、自分にとって居心地の良い領域の外へと出たりするように、後押しされるのが好きだからです。)
avec, aussi の部分はなぜ区切られているの?と質問をいただきましたm(_ _)m
「…と同時に、それに加えて」という感じで、考えながら話している様子がわかる文になります。インタビュー文ならではと言えます。
quelqu'un de + 形容詞 「〜な人」という頻出の言い方です。
être poussé(e) à+不定詞「〜するよう促される」で me surpasser と sortir の2つにかかっています。