解説 no.1704

目次

no.1704-1 : 「航空会社のパイロットが環境保護のために辞職」

Autant il serait absurde d’accuser l’aéronautique de tous les maux, autant je pense qu’il ne faut pas non plus se voiler la face, écrit-il sur le réseau LinkedIn.(「航空産業がすべての悪の原因だと非難するのは馬鹿げていますが、だからといって目を瞑るべきではないと私は思います」と、彼はLinkedInに綴っている。)

autant A autant B 「Aと同じくらいB」という構文です。ここでは「…と同様に…であるべきでもない」という形です。

例 : Autant il aime le café, autant il déteste le thé. (彼はコーヒーが好きなのと同じくらい、お茶が嫌いだ)

se voiler la face 直訳すると「顔をベールで覆う」ですが「現実から目を背ける」という意味の表現です。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1704-3
Cours no.1704-2
Cours no.1704-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1612

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。