解説 no.1722

目次

no.1722-1 : 「<外では恐ろしいことが起きている>」

« Dehors, il se passe des choses affreuses, ces pauvres gens sont emmenés de force jour et nuit. »(「外では恐ろしいことが起こっていて、このような可哀想な人たちが昼も夜も無理やり連れ去られています。」)

de force 「力ずくで、無理やり」という表現です。

jour et nuit 「絶え間なく、昼も夜も、日夜」という表現です。nuit et jour という順番でも使えます。

例 : Il travaille jour et nuit pour finir son projet.(彼はそのプロジェクトを終わらせるために日夜働いている)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1722-3
Cours no.1722-2
Cours no.1722-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1643
解説 no.1554

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。