解説 no.1760

目次

no.1760-1 : 「刃物による襲撃で中学校がパニックに」

Vers 16 h 45, un élève de 13 ans sort du collège lorsqu’il est pris en chasse par un ado de 16 ans, non scolarisé dans l’établissement.(16時45分頃、13歳の児童が中学校を出ようとしたところ、同校の生徒ではない16歳の少年に追いかけられた。)

prendre qn/qc en chasse 「…を追跡する」という表現です。

ここでは、être pris en chasse と受動態になっています。

例 : La police a pris les voleurs en chasse dès qu'ils ont quitté la banque.(警察は泥棒たちが銀行を出た直後に追跡を始めた)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1760-3
Cours no.1760-2
Cours no.1760-1

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。