no.1779-1 : 「テロ:35年間の潜伏の末に、女が裁かれる(ドイツ)」
Elle venait d’être démasquée par l’auteur d’un podcast grâce à un logiciel de reconnaissance faciale, à partir de photos trouvées sur les réseaux sociaux.(
その少し前に、あるポッドキャストの制作者が、顔認証のソフトウェアを使って、SNS上で見つかった複数の写真からダニエラ・クレッテの身元を暴いていた。)
venir de の 半過去形 venait de が使われ「彼女はちょうど正体を暴かれたところだった」という、その前の記述である「逮捕された」の直前だったことを表します。
つまり、この身元を暴かれたことと逮捕との関連を示しています。
à partir de は「…から」ということですがこの「写真から」のようにモノでも使います。