解説 no.1785

目次

no.1785-1 : 「違法薬物に対する闘い:<組織犯罪を標的にする必要があります>。」

On peut prendre des mesures mais sans budget, cela peut rester lettre morte. »(対策を取ることはできますが、予算がなければ、これは実効性を欠いたままになってしまう可能性があります」。)

prendre des mesures「…のための策を講じる、対策をとる」という言い方です。

lettre morte 「死文、空文、実効のないもの」という意味の表現です。「絵に描いた餅」のような意味です。

例 : Dans certaines régions, la liberté d’expression est encore une lettre morte.(一部の地域では、表現の自由はいまだに名ばかりのものだ)

no.1785-2 : 「中国兵たちは、ロシア兵とともにウクライナで戦闘を行っているのか?(ウクライナ)」

De son côté, Pékin a catégoriquement démenti toute participation directe de la Chine sur le front, estimant ces déclarations « infondées ».(中国政府は、中国の前線でのあらゆる直接的な参加をきっぱりと否定し、これらの声明を<根拠のないもの>だとみなしている。)

de son côté 「(彼/彼女)としては」という重要表現です。ここでは「中国政府は」という意味です。

例 : De son côté, elle a préparé un repas spécial pour ce soir.(一方彼女は、今晩のために特別な食事を準備した)

catégoriquement は「断定的に、きっぱりと」という意味の副詞です。

estimer A B 「AをBと思う、みなす」という構文です。

no.1785-3 : 「シテ・ドゥ・ラ・メールで見とれるべき、タイタニック号の新たな品々」

Ils refont surface (sans jeu de mots).(この品々は、(言葉遊びなしに)再び水面へと浮上したものだ。)

refaire surface は「復帰する、カムバックする、再浮上する」という意味の表現です。

ここでは、沈んだタイタニックの品々が「再び現れる」という意味で使われています。refaire surface だと「水面に浮上する」という意味になるので、誤解を避けるために「sans jeu de mots(言葉遊びなしで)」と断っています。

関連する多読レッスン

Cours no.1785-3
Cours no.1785-2
Cours no.1785-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1715
解説 no.1658
解説 no.1654

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。