no.1787-1 : 「おとなしい動物を怖がるというのは、あり得ることだ」
« Rien n’est plus délicieux qu’un enfant dodu et bien juteux ! » dit le crocodile de Roald Dahl.(「ぽっちゃりとして、ジューシーな子どもよりもおいしいものは、何もない」とロアルド・ダールの本に出てくるワニは言っている。)
Rien はここでは不定代名詞で主語となって「何も…ない」という意味です。「何もジューシーな子どもより美味しいものはない」ということです。
dodu(e) 「人や動物が丸々と太った、ふっくら、ぽっちゃりした」という意味で話し言葉で使います。