解説 no.1814

目次

no.1814-1 : 「本当か嘘か?宇宙旅行は地球に悪い」

Envoyer dans l’espace un satellite pesant 1 tonne à l’aide d’une telle fusée rejette environ 16 000 tonnes de CO2 (ce chiffre tient compte de toutes les étapes de la vie de la fusée : sa fabrication et celle du satellite, la production de l’hydrogène, le vol...).(「このようなロケットを使って重さ1トンの衛星を宇宙に送り込むと、約16,000トンのCO2が排出されます(この数字は、ロケットの寿命における全ての段階を考慮しています:ロケット製造、衛星の製造、水素の生成、飛行など)。」)

tenir compte de qc 「…を考慮にいれる」という重要表現です。

例 : Elle n'a pas tenu compte de mes conseils.(彼女は私の助言を考慮しなかった)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1814-3
Cours no.1814-2
Cours no.1814-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1674
解説 no.1489
解説 no.1355

同じ文法項目がある記事・レッスン

解説 no.1799
解説 no.1446

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。