解説 no.1610

目次

no.1610-1 : 「弁護士はどのようにトランプにトランプ節を教えたのか」

Cohn voit son potentiel et le prend sous son aile, lui martelant sa ligne de conduite : « Toujours attaquer.(コーンは彼の潜在能力を見抜いて面倒を見ることにし、自分の行動方針を叩き込んだ:「常に攻撃せよ。」)

prendre qn sous son aile 「…を保護する」という表現です。

例 : Elle est toujours prête à prendre les nouveaux employés sous son aile et à leur apprendre les ficelles du métier.(彼女はいつも新しい従業員を自分の下で育て、仕事のコツを教える準備ができている)

marteler 「…を金槌で打つ」という動詞ですがこのように比喩的にも使われます。



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1610-3
Cours no.1610-2
Cours no.1610-1

同じ文法項目がある記事・レッスン

解説 no.1501
解説 no.1482
解説 no.1454
解説 no.1401
解説 no.1384

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。