解説 no.1762

目次

no.1762-1 : 「<その空間を守ることで、トランプは他の話をもみ消してします>」

Cette stratégie de submersion médiatique, visant à ce que les contestataires ne sachent plus où donner de la tête, avait été « théorisée » en 2018 par l’ancien conseiller de Trump, Steve Bannon.(反対派の人々が呆気に取られるように、メディアを溢れかえらせるこの戦略は、2018年にトランプの元顧問を務めたスティーブ・バノンによって<理論化>されたものだ。)

ne plus savoir où donner de la tête「どうしていいかわからない、何が何だかわからない、途方にくれている」という表現です。

例 : Il y a tellement de choses à faire pour l'événement, je ne sais plus où donner de la tête.(イベントの準備でやるべきことが多すぎて、どうしていいか分からなくなった)



以降の解説記事は多読・多音読コース受講生にのみ表示されます。

多読・多音読コースに登録する場合はこちらから
コース説明・登録ページへ

受講生はログインしてご覧ください。

 

関連する多読レッスン

Cours no.1762-3
Cours no.1762-2
Cours no.1762-1

同じ熟語表現がある記事・レッスン

解説 no.1404

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。

こちらは有料会員グループ レ・ザトリエ専用ページです。

グループとフォーラムにアクセスするためには有料会員登録が必要となります。

リクエストをお送りいただいてもアクセスはできませんのでご了承くださいませ。

有料会員登録ページはこちらです。